Как выращивать аметист в майнкрафт

Аметистовые жеоды для Майнкрафт

Аметистовые жеоды для Майнкрафт. Вот и появился первый снапшот обновления «Пещеры и горы», и в нём сразу появилась любопытная загадка для участников проекта перевода Minecraft, как переводить все эти названия. Все названия вполне нормальные и переводимы, но только для тех кто знает тему.

В этой статье и пойдет речь о том, что такое жеоды, кристаллы, каких видов они бывают и т.д. И это очень интересно и познавательно. Что же нас ждет в игре, какие названия, и что они значат.

Вот какие аметистовые блоки и предметы добавлены в игру:

1 1

Перевести Block of Amethyst и Amethyst Shard не сложно — это аметистовый блок и осколок аметиста, соответственно.

А вот со всем остальным было бы интересно разобраться.

Аметистовая жеода

Для начала пара слов о жеодах. На портале Всё о геологии, созданном при поддержке геологического факультета МГУ, приводится вот такое определение:

«Жеоды (от греч. «геодес» — земляной) — малые минеральные тела, — округлые, овальные или любой иной формы пустоты в горных породах, на стенках которых кристаллизовались минералы. Стенки полости обычно сложены друзами кристаллов или (и) сферолитовой коркой. Маленькие жеоды называются миндалины (минимальная величина — менее одного сантиметра)».

Большая аметистовая жеода может выглядеть так:

2 2

Аметистовая жеода. Интересно, что это фото можно встретить с описанием «Человек нашёл настоящий портал в Незер»

Но такие жеоды встречаются редко, чаще встречаются небольшие жеоды.

3 2

Сходство у аметистовых жеод из Minecraft с настоящими определённо есть.

4 1

Сравнение жеоды в Minecraft c настоящей.

Аметистовая друза (Amethyst Cluster)

С переводом названия здесь не возникло никаких проблем — фактически друза (ударение на последний слог) встречается уже в онлайн-переводчиках. Это проверено.

5

Друза кристаллов аметиста.

«Друза — (от нем. druse — «щетка») — агрегат кристаллов, наросших на общее основание и имеющих покрытые гранями поверхности кристаллов лишь с одного конца, обращенного в сторону свободного пространства. Друзы выстилают стенки жеод, нарастают на стенках открытых трещин, встречаются в пустотах рудных месторождений и кварцевых жил».

В общем, это вполне похоже на то, что у нас есть в игре. С остальными блоками — сложнее.

Как переводить Budding Amethyst и Amethyst Bud?

Полных аналогов в реальности у этих блоков нет, поэтому подобрать перевод сложнее.

Budding Amethyst — это аметистовый блок, который воспроизводит «ростки» аметистовых кристаллов Amethyst Bud, которые в итоге вырастают в друзы.

Если переводить близко к оригиналу, то Budding Amethyst будет чем-то вроде «почкующийся аметист», а Amethyst Bud — это, соответственно, «аметистовая почка».

Только слово «почка», применительно к минералам, говорит о форме и к «почкованию» отношения не имеет.

6

В игре Amethyst Bud — это всё те же друзы, а не какие-то почки, бутоны или что-то ещё.

Но зато можно попробовать подобрать «геологические» аналоги для этих названий.

Как известно, жеода в Minecraft состоит из трёх слоёв: туф, кальцит и аметистовые блоки, на которых произрастают друзы.

В настоящих жеодах внутренний слой часто покрывает сферолитовая корка.

Сферолит — это форма кристалла, который из-за определённых условий сформировался округлой формы. При этом в жеодах сросшиеся сферолиты образуют корку.

7

Кальцит. Корка сферолитов.

Но есть одна проблема: в Minecraft не может быть сфер. Пока, во всяком случае. Соответственно, сферолит (как элемент корки, выстилающей жеоду) может быть только кубической формы.

Может тогда и назвать его аметистовым куболитом?

Но это никак не отражает главное свойство этого блока — порождать кристаллики будущих друз, которым тоже надо подобрать название.

Комментарии могут писать только зарегистрированные пользователи, пройдите быструю регистрацию.

Источник

В Minecraft добавили аметистовые жеоды, и теперь всё это нужно как-то перевести

Вышел первый снапшот обновления «Пещеры и горы», и в нём сразу появилась любопытная загадка для участников проекта перевода Minecraft — как переводить все эти названия. Разработчики не придумали здесь новых слов, и вроде бы проблем с переводом быть не должно. Но только при одном условии — если вы хорошо знакомы с темой.

Поэтому я занялся поиском информации о том, что такое жеоды, кристаллы, каких видов они бывают и т.д. И это настолько интересно, что я хочу поделиться тем, что узнал с вами.

Примечание. Я не претендую на какие-то глубокие знания. Если для вас геология, жеоды, кристаллы, сферолиты и прочие слова — это не что-то далёкое, то я буду рад вашим комментариям и пояснениям.

Вот какие аметистовые блоки и предметы добавлены в игру:

Особых вопросов с переводом Block of Amethyst и Amethyst Shard не возникает — это аметистовый блок и осколок аметиста, соответственно.

А вот со всем остальным было бы интересно разобраться.

Аметистовая жеода

Для начала пара слов о жеодах. На портале Всё о геологии, созданном при поддержке геологического факультета МГУ, приводится вот такое определение:

«Жеоды (от греч. «геодес» — земляной) — малые минеральные тела, — округлые, овальные или любой иной формы пустоты в горных породах, на стенках которых кристаллизовались минералы. Стенки полости обычно сложены друзами кристаллов или(и) сферолитовой коркой. Маленькие жеоды называются миндалины (минимальная величина — менее одного сантиметра)».

Большая аметистовая жеода может выглядеть так:

Но такие жеоды встречаются редко, чаще встречаются небольшие жеоды.

Сходство у аметистовых жеод из Minecraft с настоящими определённо есть.

Аметистовая друза (Amethyst Cluster)

С переводом названия здесь не возникло никаких проблем — фактически друза (ударение на последний слог) встречается уже в онлайн-переводчиках. И, погуглив картинки, я с этим сразу согласился.

«Друза — (от нем. druse — «щетка») — агрегат кристаллов, наросших на общее основание и имеющих покрытые гранями поверхности кристаллов лишь с одного конца, обращенного в сторону свободного пространства. Друзы выстилают стенки жеод, нарастают на стенках открытых трещин, встречаются в пустотах рудных месторождений и кварцевых жил».

В общем, это вполне похоже на то, что у нас есть в игре. С остальными блоками — сложнее.

Как переводить Budding Amethyst и Amethyst Bud?

Полных аналогов в реальности у этих блоков нет, поэтому подобрать перевод сложнее.

Budding Amethyst — это аметистовый блок, который воспроизводит «ростки» аметистовых кристаллов Amethyst Bud, которые в итоге вырастают в друзы.

Если переводить близко к оригиналу, то Budding Amethyst будет чем-то вроде «почкующийся аметист», а Amethyst Bud — это, соответственно, «аметистовая почка».

Только слово «почка», применительно к минералам, говорит о форме и к «почкованию» отношения не имеет.

В игре Amethyst Bud — это всё те же друзы, а не какие-то почки, бутоны или что-то ещё.

Но зато можно попробовать подобрать «геологические» аналоги для этих названий.

Как известно, жеода в Minecraft состоит из трёх слоёв: туф, кальцит и аметистовые блоки, на которых произрастают друзы.

В настоящих жеодах внутренний слой часто покрывает сферолитовая корка.

Сферолит — это форма кристалла, который из-за определённых условий сформировался округлой формы. При этом в жеодах сросшиеся сферолиты образуют корку.

Но есть одна проблема: в Minecraft не может быть сфер. Пока, во всяком случае. Соответственно, сферолит (как элемент корки, выстилающей жеоду) может быть только кубической формы.

Может тогда и назвать его аметистовым куболитом?

Но это никак не отражает главное свойство этого блока — порождать кристаллики будущих друз, которым тоже надо подобрать название.

Здесь у меня пока нет идей, и я буду благодарен за любую помощь.

Если у вас есть идеи, как можно назвать эти блоки, пишите в комментариях или сразу переходите на портал перевода и добавляйте их там.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Руководства на каждый день
Adblock
detector